РАВИЛЬ БИКБАЕВ
Переводы Айдара Хусаинова
***
Зульхизе
Ты родилась через месяц,
Сестрица,
После смерти отца.
Он тебя не увидел.
Вы так и не увидели друг друга...
Чье сожаленье горше на земле?
Никто, никто
Не взялся бы ответить,
Только знаю-
В моей груди
И день, и ночь горит
Единым пламенем
Вся ваша скорбь
И сожаление мое.
***
Вода,
Бывший снег,
Стекает по лицу...
- Послушай!
Зачем ты бросила небо
И пала в низины?
Вода
Отвечает:
- О человек!
Однажды ты сам
Покинешь красоты земли
И отправишься вниз.
***
Ничто не повторяется на свете.
Былые не затеплятся огни,
И не вернется улетевший ветер
Чесать ковыль гребенкою стерни,
Не повторятся пройденные дни.
Ничто не повторяется на свете.
Когда бы повторялось все на свете,
Я все, что с нами было, повторил-
Весь шорох лет, мельканье рук и крыл,
И этот страх, когда мы жили вместе,
Весь этот ужас я бы повторил.
Когда бы повторялось все на свете.
***
Я часто повторяю пару строк,
Я в детстве их услышал, не иначе:
Не зарекайся тем, что одинок,
Не загордись, когда придет удача.
Подумай сам - еще пройдут года,
И многое изменится под солнцем.
А ты живи,
И жизнь твоя тогда
Другою стороною повернется.
Псу Френду с берегов Сорана,
который неприветливо встретил Мустая Карима
Зовешься Френдом ты, как друг.
Звучит что песня это слово.
Зачем же по собачьи, вдруг,
Куснул ты гостя дорогого?
Лишь наступил разлуки час,
Ты укусил его за голень.
Не забывай подольше нас,
Хотел сказать ты этим, что ли?
Нет на тебя обиды, Френд!
Мы вышли в путь, промыли рану.
И лишь врачи на инцидент
Глядят по меньшей мере странно.
Что там за псина, говорят.
(Из-за собаки столько охов).
Жива ль доныне, говорят.
(Что, мол, иначе дело плохо).
Смотри, живи подольше, Френд!
Ведь ты почти вошел в присловье.
Мы телеграммы шлем в момент,
Чтоб вызнать о твоем здоровье.
Спасибо - жизни говорим.
Не знаю, как сложились знаки,
Когда б завистники твои
Исчезли разом, как собаки.
Еще цветы на свете есть,
Что рады нам необъяснимо.
Еще снега на свете есть,
Что одолеть необходимо.
Еще и девы в мире есть,
Что обращают к нам порывы.
Еще собаки в мире есть,
Чтоб нас кусать, пока мы живы!
Враги
Да живы будут все мои враги!
Их преданность почти что беспредельна.
Они внимательны, хоть не видать ни зги,
Они на стреме, воры в черном деле,
Ну что друзья?
Они припомнят раз,
Когда нужда порой за горло схватит.
Враги же мчатся, не смыкая глаз,
Мои следы обнюхивают враз,
Бегут за мной и кстати, и некстати.
Устанет друг, и перейдет на шаг,
Он за тобой порой не встанет следом.
Но, как любимая, тебя не бросит враг,
Друг предает, но враг тебя не предаст.
Что мне неведомо-то ведают враги,
Глаза кривят от ненависти лютой,
Как жвачкой старой, именем моим,
Рот искривляют каждую минуту.
Пускай же выковыривают грязь,
Пусть лижут мусор, всяческую грязь,
-Живите, - говорю не для красы-
Мои враги, мои цепные псы!
Полет одинокой птицы
Как часто вижу в смутной маяте,
Лишь только в небо взор мой устремится-
На недоступной взгляду высоте
Летит одинокая птица.
То ль отстала в пути от друзей,
Заблудилась, устала в ненастье...
Одинокая птица,эгей!
Пусть тебя обойдут все несчастья!
И со мною бывало в пути,
Мне ль тебя не понять-согласиться!
Так и жизнь моя в небе летит -
Как летит одинокая птица.
***
Бойся быка спереди,
А коня -сзади.
Бойся Адамова сына
Что справа,
что слева,
Что спереди,
Что сзади.
Но так же его самого
Беда караулит,
Радость находит
Что справа,
что слева,
Что спереди,
Что сзади.
***
Когда Уфой мильоноглазой бродит ветер,
Сугробы наметав не для красы,
Опять уснуть не могу лишь поэты,
Опять не спят лишь уличные псы.
Откуда только смог он появиться?
Бежит дрожа передо мною пес.
-Чего тебе ночами-то не спится?-
В глазах его все вертится вопрос.
- Из дома выгнали какие-то гоненья?
Неужто стал ты мне теперь сродни?
И у тебя вся жизнь полна сомнений?
И у тебя раздвоены все дни?
Душа безгрешная, ты б знал по- человечьи,
Мои печали были бы видны.
Из дома выгнали? Какая это мелочь!
Сегодня выгоняют из страны!
Ведь злые душегубы и бандиты
Расправиться готовы над страной.
Когда в стране подобное творится,
Уснуть ли на перине пуховой?
Уфой мильоноглазой бродит ветер,
Сугробы наметая вдоль дорог.
Эх, знать бы только, что нас ждет на свете!
Настанет срок. Когда настанет срок...
Каждый год мы идем к Салавату
Чтоб найти на вопросы ответ,
Не погас пламенеющий свет,
Чтобы услышать батыра привет,
Мы приходим к тебе, Салават!
Собираемся мы каждый год,
Снова клич нас к единству зовет,
Чтобы мы бдительны были - зовет!
В этот миг, как на скачках коня,
Удержать невозможно меня!
Если бы вновь молодой Салават
Собирал на Урале отряд,
Словно бурей отвагой обьят,
То кого бы он взял с собой
В бой?
Если бы землю он снова обнял,
Если б снова за землю страдал,
То кого бы призвал Салават,
Кто бы стал ему друг,
Кто бы стал ему брат?
Разве мало таких среди нас,
Кто от дома родного бежал?
Кто башкирство свое позабыл?
Салават услышав приказ,
Кто б сейчас от манкуртства отпал,
Проявил свой воинственный пыл?
Кто страну осрамил, и не раз,
Пусть еще негодяи бывают,
Но готовые встать с Салаватом
До сих пор есть башкиры у нас!
Каждый год мы идем к Салавату,
Словно райские видим сады!
Снова смотрит батыр непредвзято,
Проверяет он наши ряды.
Вот и снова пришли к Салавату,
Наш привет ты прими, Салават!
От тебя мы вовек не отстанем!
Только трус твой покинет отряд!
Язык
Всем я хозяин -
И хану я хозяин,
И рабу.
Все мне хозяева-
И раб хозяин мне,
И хан.
Всем я служу,
И каждый служит мне.
Счастливчик на меня имеет право,
Несчастный на меня имеет право,
Богатый на меня имеет право,
И бедный на меня имеет право.
Преломится меч, а стрела улетит,
Плуг заржавеет.
Если же слово речь сохранит,
Ежели слово дитя повторит,
Язык уцелеет.
Язык, что вертится на языке, не умрет,
Язык, что с языка упал, пропадет.
Newsletter:
теги: