МУСТАЙ КАРИМ
переводы Айдара Хусаинова
Три мертвеца*
Еще не все лучи дотла
Рассвет спалил,
Но ветер зеркало Днестра
Зашевелил.
И тихо лодка проплыла
Среди теней.
А в ней немецкие тела,
Три тела в ней.
Один нашел себе приют,
Рукой обняв
Нос лодки. Волны тихо бьют
В его рукав.
Настиг другого с высоты
Заряд свинца,
И кровь размыла все черты
Его лица.
А третий будто тихо спит
Без головы.
Железный крест на нем блестит
Сильней волны.
И так плывут, плывут они,
Кружась во тьме,
И слышен только плеск волны
В той тишине.
Идут, идут в последний путь
Солдаты тьмы.
Назад уже не повернуть
Средь тишины.
Им вслед проклятия летят,
Летят вослед,
А люди даже не глядят -
Как будто лодки нет...
***
Еще не все лучи дотла
Рассвет спалил,
Но ветер сонных ив тела
Зашевелил.
А лодка тихо все плыла
Среди теней.
А в ней немецкие тела,
Три тела в ней.
И так плывут, плывут они,
Кружась во тьме.
И слышен только плеск волны
В той тишине.
Никто, никто не прерывал
Их долгий путь,
И только ветер колыхал
Слегка, чуть-чуть.
Когда вечернюю звезду
Закат открыл,
Когда натруженный табун
На луг ступил,
Укрыла лодку и тела,
Их страшный бег -
Укрыла все морская мгла
Навек, навек.
1944
ТОСКА
Все дожди, дожди.
Осень льется с крыш.
Где же вы, Бикбай,
Нигмати, Агиш?
Вы ушли, ушли.
Мир иссяк до дна.
Словно сирота,
Жизнь обнажена.
Были не из тех
Добреньких людей,
У кого в речах
Вежливый елей.
Ссорам и раздорам
Не были чужды,
Но по пустякам
Не было вражды.
Отличали искренне
Правду ото лжи.
Все, что в жизни делали,
Было от души...
После вашей смерти
Мельче этот свет.
Было беспокойство,
Да сошло на нет.
Стали неразборчивы,
На любом - броня.
Мол, никого не трогаю,
Ты - не тронь меня.
Все дожди, дожди.
Время льется с крыш.
Где же вы, Бикбай,
Нигмати, Агиш?
Не дозваться вас,
Так вы далеки.
Между нами годы,
Полные тоски.
***
Туманом полнится округа,
Не видно неба и земли.
О солнце! милая подруга
Не тешит взглядом из дали.
О ветер утренний! О буря
Ночная! где же вы сейчас?
Что отыскали вы в лазури?
Неужто это лучше нас?
Так возвращайтесь же! Так надо,
Чтоб навсегда туман исчез,
И пусть меня одарит взглядом
Моя любимая с небес!
***
Как-то вместе выпивали,
Одного я похвалил.
А наутро оправданья
Я себе не находил.
Похвала была напрасной,
Вот какая ерунда.
Лучше б я его обидел -
Извинился бы тогда.
***
Долин и гор, лесов густую сладость,
Собрав сполна, воротились пчелы мои.
Сегодня, как пчелы, вернулись в свой улей,
В свой главный дом башкиры мои.
Сквозь все времена, вдоль длинных путей и дорог,
Скучая по родичам, мы возвратились.
Радость у нас, ведь даже птицы в небе,
Вновь обретя друг друга, в радости крыльями машут.
Не горе, нет, и не печаль, забота нас соединила.
Должны мы обновить свое родство,
Чтоб никогда надежда не погасла,
Как горы, полыхавшие огнем.
И пусть молчат желающие смерти,
Мы были здесь, мы есть и мы же будем вечно,
И на арбе, историей зовомой,
Мы будем вечно песни петь свои.
Но никогда не будем гордецами,
Хвастливо возомнившими пустое.
Поставим во главе земель башкирских
Благополучие, спокойствие и мир.